No exact translation found for إرشاد أطفال

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic إرشاد أطفال

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • Orientación de los niños y responsabilidad por los mismos
    إرشاد الأطفال وتولي مسؤوليتهم
  • La enseñanza de la moral a los niños es también parte del deber de un policía.
    ارشاد الأطفال إلى السبيل الصحيح هو مهمة الشرطة على أية حال
  • Y aparentemene hay este programa de tutoria para niños desfavorecidos. y una niña pequeña me ha solicitado a mí.
    على ما يبدو هناك برنامج إرشادي للأطفال المحرومين وطفلة صغيرة طلبتني بالفعل
  • Grecia lo ha ratificado y, como Estado miembro de la Unión Europea, está también comprometida con la aplicación de las Directrices de la Unión Europea relativas a los niños y los conflictos armados adoptadas en 2003.
    وقد صادقت اليونان على هذا البروتوكول، وهي ملتزمة، كدولة عضو في الاتحاد الأوروبي، بتنفيذ المبادئ الإرشادية بشأن الأطفال والصراعات المسلحة، المعتمد في عام 2003.
  • Actualmente, la Dependencia está elaborando un documento de exposición de conceptos para orientar las actividades de la Dependencia de Protección de Mujeres y Niños dentro de la Policía Nacional de Liberia.
    وتقوم الوحدة حاليا بوضع ورقة مفاهيمية لتقديم الإرشاد لوحدة حماية النساء والأطفال التابعة للشرطة الوطنية في ليبريا.
  • El UNICEF, junto con la policía de las Naciones Unidas, apoya la elaboración de normas y procedimientos que rijan el trato de menores por la policía.
    وتدعم اليونيسيف، مع شرطة الأمم المتحدة، وضع الصيغة النهائية لقواعد عمل الشرطة الوطنية ونظامها الداخلي من أجل توفير إرشاد للتعامل مع الأطفال.
  • Se espera de ellos que proporcionen dirección y orientación adecuadas a los niños pequeños en el ejercicio de sus derechos, y ofrezcan un entorno de relaciones fiables y afectivas basadas en el respeto y la comprensión (art.
    إذ يُتوقع منهما توفير التوجيه والإرشاد الملائمين لصغار الأطفال عند ممارسة حقوقهم، وتوفير بيئة تسمح بوجود علاقات يعوّل عليها تتسم بالمحبة وتقوم على الاحترام والتفاهم (المادة 5).
  • No bebía ni fumaba. sus padres murieron cuando era muy joven. y despues de la universidad, quería estar en lo de leyes de familia y ayudar a niños desamparados como ella misma.
    لم تحتسي الكحول أو تدخّن توفي والديها حين كانت صغيرة وبعد التخرّج كانت ترغب بالإنضمام إلى قانون الإرشاد الأسري، ومساعدة الأطفال بدور الرعاية مثلها
  • El UNICEF informó también de que los servicios de salud materna e infantil de carácter preventivo y curativo, así como las actividades de promoción de la salud, se habían visto entorpecidos por el conflicto en curso, que había dado lugar a una disminución de la atención básica de las mujeres y los niños.
    وأفادت اليونيسيف أيضا بأن الخدمات الصحية الوقائية والعلاجية للأمهات والأطفال وأنشطة الإرشاد الصحي تعرضت للعرقلة نتيجة للصراع الحالي، الأمر الذي أسفر عن نقص الرعاية الأساسية للنساء والأطفال.
  • La Comisión observó con satisfacción el gran número de actividades y programas educativos y de extensión destinados a los niños, los jóvenes y el público en general que preparaban actualmente en todo el mundo los organismos espaciales y las organizaciones internacionales con objeto de dar a conocer los beneficios de la ciencia y la tecnología espaciales y alentar a los niños a que eligieran carreras en los ámbitos de la matemática y las ciencias.
    ولاحظت اللجنة بارتياح أنه يجري، على الصعيد العالمي، وضع عدد كبير من الأنشطة التعليمية والارشادية لصالح الأطفال والشباب وعامة الناس من قبل وكالات الفضاء والمنظمات الدولية بغية تعزيز الوعي بفوائد علوم وتكنولوجيا الفضاء وتشجيع الأطفال على النظر في العمل في ميداني الرياضيات والعلوم.